OSDev http://osdev.su/ |
|
Перевод мануэлов интел http://osdev.su/viewtopic.php?f=15&t=265 |
Страница 1 из 1 |
Автор: | Pavia [ 04 мар 2009, 16:57 ] |
Заголовок сообщения: | Перевод мануэлов интел |
Так как перевод очень громоздкая задача. То предлогаю следующее раз в месяц каждый переводит по 5-10 страниц За год должны перевести один мануэл. 5 страниц это не так много, так что вполне можно уделить внимание. Сейчас перевожу и возник вопрос как переводить? Nonconforming conforming Это тип дескриптора. Вернее его свойства. Для кодового сегмента |
Автор: | Pavia [ 04 мар 2009, 17:55 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Перевод мануэлов интел |
Вроде нашел как лучше перевести nonconforming - не приспособленц conforming - приспособленц но всеравно жду ваших предложений. PS. Перевожу 4 Главу третьего тома. |
Автор: | phantom-84 [ 06 мар 2009, 23:45 ] |
Заголовок сообщения: | Re^2: Перевод мануэлов интел |
В каком контексте употребляются эти слова? Вообще дословно эти слова переводятся как (не) согласовывающийся или (не) подчиняющийся, но в наиболее распространенном контексте (non)conforming segment устоявшийся перевод этого словосочетания (не)подчиненный сегмент. |
Автор: | SII [ 09 мар 2009, 23:09 ] |
Заголовок сообщения: | Re^3: Перевод мануэлов интел |
Я перевожу это как "несогласованный сегмент" или "согласованный сегмент". |
Автор: | Pavia [ 11 мар 2009, 19:44 ] |
Заголовок сообщения: | Re^4: Перевод мануэлов интел |
Выложил свой перевод в вики. http://wiki.osdev.ru/index.php?title=IAM:%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0_4 |
Автор: | grindars [ 12 мар 2009, 07:33 ] |
Заголовок сообщения: | Re^5: Перевод мануэлов интел |
ты блондинко что ли? нет? а зачем капс тогда? |
Автор: | pavia [ 29 янв 2012, 16:32 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Перевод мануэлов интел |
Такое впечатления что руководство по интел-64 писал человек не знающий как процессор работает. То у него стековый фрейм 8 байт. То удивление что при вызове в процедуру параметры передаются. А еще кто знает что такое размер стека? Интересует последняя строчка. 5.14.3 IRET in IA-32e Mode In IA-32e mode, IRET executes with an 8-byte operand size. There is nothing that forces this requirement. The stack is formatted in such a way that for actions where IRET is required, the 8-byte IRET operand size works correctly. Because interrupt stack-frame pushes are always eight bytes in IA-32e mode, an IRET must pop eight byte items off the stack. This is accomplished by preceding the IRET with a 64-bit operand-size prefix. The size of the pop is determined by the address size of the instruction. The SS/ESP/RSP size adjustment is determined by the stack size. Перевёл так. В режиме IA-32e IRET выполняется с 8-байтовым размером операнда. Это не потому что так захотелось, это принудительное требование. Стек отформатирован таким способом, чтобы соответствовал IRET, чтобы 8-байтовый размер операнда IRET работает правильно. Поскольку стековый фрейм прерывания всегда кратен восьми байтам в режиме IA-32e, IRET должен выталкивать восьмибайтовые элементы из стека. Это достигается, префиксом 64-битного размера операнда перед IRET. Размер инструкции POP определяется адресным-размером инструкции. Размер корректировки SS/ESP/RSP определяется размером стека. |
Автор: | phantom-84 [ 29 янв 2012, 19:20 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Перевод мануэлов интел |
В этом контексте pushes - это существительное во множественном числе. Из всего контекста понятно, что слово size означает разрядность (размерность). Edited: Цитата: Это не потому что так захотелось... Зы)))Предложение целиком: "Не существует возможности обойти это требование." А если дословно: "Не существует ничего, что подавляет это требование." |
Страница 1 из 1 | Часовой пояс: UTC + 3 часа |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group http://www.phpbb.com/ |